交替口译
交替口译/传译是一种要求比较高的翻译工作——译员需要坐在会议室里,一边听源语者讲话,一边迅速记笔记,当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,译员需要用清楚、自然的,准确完整地重新翻译并口语表达源语者发言的全部信息内容,如同自己在演讲一样。
交替口译/传译一般多用在规模较小,且只涉及两种工作语言的场合,比如:外交会晤、双边谈判、访问考察、小范围磋商、记者采访、司法和准司法程序、宴会致词、新闻发布会,以及一些小型研讨会等。上海语通翻译在口译领域有着丰富的经验和优势,我们的人员都是经过不断实践筛选出来。我们曾为多个大型会议提供了翻译服务,众多的商务谈判、技术交流、商品交易会、演出等更是我们操作最熟练的。
语通交替口译专业服务领域:
经济翻译:金融、证券 、银行、财务、经济类技术翻译、国际贸易
医学翻译:医药 、医疗器械、医学技术、医学文献
标书翻译:建筑标书 、石油标书、工程标书、道路标书
建筑翻译:建筑方案、建筑材料、建筑标书 、建筑报告
石油翻译:石油 、天然气、石油技术资料
化工翻译:石油化工、有机化学、煤化工 、氯碱化工
机械翻译:机械 、机械设计、工程机械、设备说明、安装
地质翻译:地质勘探 、地质能源、地质矿藏、地质构造、地质资料
其他翻译:汽车 、IT、电子、网络通信、运输、纺织、广告及传媒等
语通交替口译服务保障
语通翻译专门设立多语种口译人才库,集聚超过3000名各类语言专才,包括一些稀有语言。我们精挑细选的口译译员, 同时是各个行业中的精英人士,因而可以及时满足不同专业领域的不同口译要求。
在口译领域,语通擅长各类国际会议的交互传译和同声传译。2011年中国(上海)国际跨国采购大会(一年一度),第11届世界自由贸易园区大会, 2010上海世博会,2010(上海)中奥中小企业经贸洽谈会等国际大型会议,都有语通口译译员活跃的身影。他们的专业得到了主办方和与会者的一致肯定与好评。
交替口译注意事项
为确保服务质量,所有陪同口译均需提前准备,请务必提前预约!
预约电话:021-31261886